![]()
|
Projekts „Starpkultūru dialoga veicināšana”
|
|
Kultūra ir veids, kā cilvēki, kuriem ir līdzīgas pozīcijas un resursi sociālajā telpā, iedzīvina savu uztveri, vērtējumus un uzvedību kopīgos dzīvesveida šablonos ( pēc Vink, 2005). |
Kādu sociālo telpu mērogos kultūras eksistē? Paziņu loks, ģimene/dzimta, subkultūras, profesijas, organizācijas, draudzes, ... globālā plakanā pasaule. Komunikācija starp tām ir ikdiena, bet sociālās zinātnes un vēl jo vairāk politikas veidotāji pret to nav bijuši pārlieku saudzīgi, radot ierobežotas definīcijas un izslēdzošas kategorijas. Ilgstoši sociālo zinātņu pārstāvji ar jēdzienu starpkultūru saskarsme saprata komunikāciju starp cilvēkiem ar dažādu etnisko piederību. Lielā mērā tas saistās ar ASV – pasaules publiskākās kultūras - etnopolitikas pārmaiņām un to atspoguļojumu sociālajās zinātnēs: lēnu virzīšanos no 60. gados populārās kausējamā katla (melting pot) ideoloģijas, kur imigranti tiek asimilēti vai deportēti, uz salātu bļodas (salad bowl) postmoderno daudzkultūru svinēšanu. Proti, ja sākotnēji mērķis bija izveidot vienu monolītu amerikāņu nāciju no visdažādāko tautību imigrantiem, kas arī izdevās, pateicoties trim autoritātēm – labklājībai, politiskajiem panākumiem pasaulē un amerikāņu sapnim. Tomēr daudzi imigranti izvēlējās dubultdzīvi: kopa gan savu etniskās dzimtenes kultūru, gan jutās piederīgi ASV politiskajai un tiesiskajai kultūrai, kura viņus par to patiesībā itin labi atalgoja. Šobrīd ASV daudzveidības svinēšana etniskā izpratnē jau ir kļuvusi par politkorekta diskursa neatņemamu sastāvdaļu.
Eiropa, par paraugu ņemot ES politisko un etnisko daudzveidību, pati par sevi ir samierinājusies ar etniski fragmentētu struktūru. Eiropeiskums ir veidots no dažādu etnisko kultūru fragmentiem, kuriem nav tendence saplūst, bet saglabāt savas formas – izteiktāk, kā vērojams ASV. No vienas puses tas radījis daudzkopienu valstis, no otras - izraisījis konfliktus, kā pirms pusotra gada Francijā. Iespējams, vienojošo simbolu un vērtību līdzšinējais trūkums arī liedza atbalstu šāda tiesiska simbola piedāvājumam – ES Konstitūcijai.
Vai etniskums būtu jāuzskata par aktuālāko starpkultūru robežšķirtni? Industriālā modernā sabiedrībā nenoliedzami etniskuma nozīme saglabājas, taču globālajā pasaulē, kas kļūst arvien plakanāka un kur robežas tiecas izplūst, sociālās identitātes kā vecums, profesija, izglītība un citas pakāpeniski ieņem etnisko kultūru vēsturisko vietu.
Globalizācija maina mūs un ietekmē to, kā paši sevi definējam, arī priekšstatus par kopīgo un atšķirīgo. Par aptuvenu un vispārīgu globalizācijas definīciju ir vienojušies sociologi:
|
Globalizācija: dziļas sociālkulturālas izmaiņas, kas ir ietekmējušas visas sociālās realitātes jomas; pārmaiņas, kas nosaka tehnoloģiju, sabiedrisko attiecību, komunikācijas, laika un telpas uztveri un ekonomiku ( pēc Vink, 2005) |
Džons Tomlinsons ( John Tomlinson) , piemēram, globalizāciju skaidro kā „ sarežgītu savastarpēju saikni ( complex conectivity)”: tā atspoguļo mūsu savstarpējo atkarību un saistību pasaules sabiedrībā. Piemērs, filmas Bābele sižets, kur šautenes šāviens Marokā ietekmējis dzīvi gan ASV, gan Meksikā, gan Japānā. Un ietekmes ikdienas dzīvē nebūt nav traģiskas: ir prieks saņemt ziņu, ka tavam draugam vai draudzenei, kolēģim vai kolēģei atgadījies kas priecīgs un lepnumu izraisošs, piemēram, Serbijā vai Albānijā, vai Jaunzēlandē. Un tu vari visu dienu staigāt ar laimīgu smaidu uz lūpām, tāpēc, ka kādam labam cilvēkam tālumā ir veicies. Vai pretēji: karš Irākā ietekmē kareivju ģimenes šeit, Latvijā un citās ASV ārpolitikai draudzīgajās valstīs, kuras nupat kā tādējādi būs nopelnījušas bezvīzu režīmu saviem pilsoņiem.
Globalizācijas ietekmi uz kultūru un komunikāciju raksturo sekojoši elementi:
patērēšana kā kultūra: cilvēki globālajā pasaulē savu pilsonību īsteno caur patēriņu: viņi bauda pilsonības dotās iespējas, piemēram, ceļo, un politiska interese par valsts lietām norimst, kļūst kūtrāka;
vidussķira arvien vairāk attālinās no savas etniskās piesaistes, tās pārstāvju darbība, komunikācijas un ētoss starptautiskojas. Dažādu tautību jaunākās un vidējās paaudzes vidusšķiras intelektuāļi dzīvi uztver ne vien kā darbu vai ģimeni, bet kā pašīstenošanās projektu. Elastīga pielāgošanās citiem padara dzīvi plurālu, identitātes nomaina viena otru personas prezentācijā jeb izrādīšanā citiem uz sabiedrības skatuves.
Kultūras kā izklaides preču ražošanā pamazām izgaist robežas starp elites un masu kultūru, stilu sajaukumi un izpausmju daudzveidība, postmodernā neskaidrība un haoss raksturo globālo kultūru. Jaunā Rīgas teātra Latviešu stāsti un Latviešu mīlestība labi ilustrē minēto tendenci. Pilsētbūve modernajās metropolēs spēlējas ar daudzveidīgiem arhitektūras stiliem, atceras vēsturiskos laikmetus un izmanto etniskus motīvus. Visraibākais kultūras stilu mikslis atklājas TV un internetā: viss, ko vien vēlies un ko cilvēka iztēle spēj radīt.
Kultūras apmaiņa, ceļojumu kultūrā, mākslinieku viesošanās, ārvalstu filmu un teātru skates ilustrē kultūrreģionu savstarpējo ietekmju pieaugumu. Ir grūti nodalīt: šī ir ārzemju kultūra ( kā daži tautiski noskaņoti politiķi un žurnālisti dēvē „postošās” amerikāņu un Eiropas ietekmes) un šī ir pašmāju. Tik daudzi Latvijā dzimuši mākslinieki rada ārpus valsts, tirgo savas gleznas ārzemēs, dzīvo un mācās Vīnē, Parīzē, Romā, bet atgriežas un veido izstādes vai dzied Rīgas Operā.
Kultūras pārvietojas pārvietojoties to nesējiem: vai budisms Amerikā ir tāds kā Tibetā, vai islamticīgie Londonā piekopj tādu pašu dzīves stilu kā Islamabadā? Vietas nozīmi nomaina kultūras plūstamība laikā, vien mediji spītīgi turas pie vietas koncepta: tajā joprojām ir liela emocionāla slodze ( dzimtene, mājas). Tajā pat laikā pieaug anonīmo vietu nozīme ikdienas dzīvē: lidostas, lielveikali, kafejnīcas, auto maģistrāles. Tur tu vari justies viens un anonīms, iepretim tām vietām, kuras saistās ar konkrētu identitāti: cita veida komforts.
Pārnacionālas kopienas, kā latvieši Īrijā, poļi Lielbritānijā, īri ASV rada pamatu gan ekonomiskai, gan kultūras dubultidentitātei: šo kopienu pārstāvji dzīvo un strādā mītnes zemē, un finansiāli atbalsta savējos dzimtenē. Kopš pagājušā gadsimta 90. gadiem socioloģiskajā un politikas zinātnes literatūrā sastopams jēdziens «transnacionālas kopienas» (transnational communities). To izmanto, lai raksturotu cilvēku grupas, kuras dzīvo vienā valstī, bet saglabā ciešas saiknes ar mītnes zemi. Pētnieki ieviesuši jēdzienu transnacionālisms ( Birman u.c.) , lai definētu specifisku apziņa stāvokli: personisku saikni ar vairāk kā vienu nāciju vai etnosu. Piemēram, Čikāgā dzīvojošie poļi vārdu uzsāk poliski, un pabeidz ar angļu galotni.
Apkopojot daudzu sociālo zinātnieku atziņas, saprotam, ka kultūras eksistē komunikācijā un dialogs notiek nepārtraukti!
|
Starpkultūru dialoga idejas pamatā ir atziņa, ka pasaule, kurā dzīvojam, ir daudzveidības un atšķirību pilna. Cilvēku viedokļu, pasaules uzskatu, vērtību atšķirības nav vien ikdienas situāciju pieredze, bet tādas pat atšķirības eksistē starp kultūrām. Dialogs starp kultūrām sākas ar vēlmi uzzināt un izprast šos dažādos pasaules uzskatus, viedokļus un vērtības, kā arī mācīties no tiem, kuri uz pasauli raugās savādāk. Efektīvs un savstarpēji bagātinošs dialogs ir atvērta un savstarpēji bagātinoša komunikācija, kuras laikā mēs ar cieņu viens pret otra viedokli apmaināmies idejām un skaidrojam viens otram atšķirīgos domāšanas un pasaules skaidrošanas procesus. Šī komunikācija potenciāli bagātina katru tās dalībnieku: dod iespēju labāk iepazīt sevi, padziļināt pašizziņu un pasaules uzskatu. Starpkultūru dialogs motivē mūs apzināties robežas, kuras izmantojam sevis un citu definēšanai, reizēm pārvarēt šīs robežas un pat apšaubīt vienu otru no tām. |
Starpkultūru dialogu apgūstam pieredzē, bet to palīdz izprast un vadīt izglītība. Vārdu savienojums starpkultūru izglītība ir pazīstams Latvijā jau ne pirmo gadsimtu – pie mums tas aktualizēts 20.gs. beigās, ciešā saistībā ar bilingvālās izglītības pirmajiem soļiem mazākumtautību skolās. Iepazīstot gan daudzkultūru izglītību ( multicultural education), gan Eiropā izdotajā mācību un zinātniskajā literatūrā plašāk lietoto strarpkultūru izglītību (intercultural education), Latvijas pedagogi savā vairākumā izvēlējās otro – Eiropas valstu, tautu un iedzīvotāju situācijai piemēroto.
Starpkultūru izglītība ir nepieciešama dzīvei nacionālā valstī un globālā sabiedrībā. Pastāv vispāratzīta vienošanās par starpkultūru izglītības mērķi, kas attiecas uz dzīves kvalitāti etniski un kulturāli daudzveidīgā sabiedrībā. Starpkultūru izglītība ir domāta visiem skolēniem. Jebkuram jābūt gatavam dzīvei daudzu kultūru sabiedrībā.
Tiek lietots arī jēdziens daudzkultūru izglītība, un abi šie jēdzieni dažkārt literatūrā ir izmantoti kā savstarpēji aizstājoši. UNESCO un Eiropas Padome iesaka un savos dokumentos lieto jēdzienu starpkultūru izglītība, tai pat laikā EDSO( Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija ) ir pieņēmusi lietošanā jēdzienu daudzkultūru izglītība. ASV, Kanādā un Austrālijā ir pieņemts lietot jēdzienu daudzkultūru, Eiropā , izņemot Lielbritāniju, lieto jēdzienu starpkultūru izglītība. Starpkultūru ietver plašāku un dinamiskāku saturu, jo pauž ideju, ka kultūras atrodas savstarpējā mijiedarbībā un ietekmē viena otru, bet daudzkultūru parasti interpretē kā statisku jēdzienu, akcentējot pastāvošo kultūru daudzveidību.
Latvijā ar starpkultūru izglītības ieviešanu kopš 1999. gada nodarbojas augstskolas un mūžizglītības iestādes, to piedāvājot sociālo zinātņu studentiem un šo programmu absolventiem – skolotājiem, psihologiem, žurnālistiem, sociālajiem darbiniekiem. Daudzveidīgo izglītības programmu piedāvājuma centrā ir mērķis, ko izglītotāji un studējošie sasniedz kopā: kultūrkompetence: zināšanas un prasmes integrējoša attieksme pret daudzveidību. Bet kultūrkompetences apguve, ko varat iepazīt materiāla lappusēs, sākas ar sevi pašu.
Ikviena komunikācija sākas ar sevis saprašanu. Atceraties, ja paši esat samulsuši un nesaprotat, kur atrodaties, kā uzvesties, kāda loma jums piešķirta, tad veiksmīga saskarsme neveidojas. Arī starpkultūru saskarsmei nepieciešama vispirms paškompetence ( kas es esmu? ) un kultūrkompetence ( no kurienes nāku?): savas identitātes novērtējums, vēlams, kritisks, ne stereotipos sakņots (esmu pati labākā gudrākā, daiļākā, jo esmu latviete). Nākamais solis ir tilta būvēšana: tiltu sauc par atvērtību: priekšstatu, ka ir arī citādi cilvēki un attieksmi - man ir interesanti ar viņiem iepazīties. Un pāri tiltam dosimies cieņas pilnā gaitā un runāsim cieņpilnu valodu. Valodu, par kuru būsim iepriekš vienojušies: tā var būt jūsu dzimtā valoda, vai citādā cilvēka ierosinātā valoda.
ASV pētnieks N. Hanvejs vēl 20. gs. 70 gados ir izstrādājis ērtu teorētisku modeli, kurš demonstrē šo ceļu. Tikai iepazīstot sevi, mīlot un cienot kultūru sevī, cilvēki to neizjūt kā apdraudētu un uz augstas kultūras pašapziņas pamata var pieņem citu kultūru nesēju kultūras pieredzes un bagātināties no tām. Šim mērķim ir divi pieņēmumi:
· Cilvēkiem jāizprot savs pasaules uzskats/ ,,... indivīda spēja atpazīt vai apzināties, ka viņam vai viņai ir pasaules uzskats, kas nav visai pasaulei vienāds, ka šis pasaules uzskats turpina veidoties to ietekmju rezultātā, kuras bieži netiek apzinātas, un ka citiem ir pasaules uzskati, kas ļoti lielā mēra atšķiras no viņu uzskata”. (Hanvey,1975, pēc Kendall, 1996)/.
· Cilvēki spēj kritiski apjēgt, izvērtēt un samazināt savu kultūrcentrismu( tas var būt etnocentrisms, kad sava kultūra tiek uzskatīta par pašu labāko un pārāko, reliģijas centrisms, kas pauž uzskatu par savas reliģiskās piederības pārākumu un noniecina citu ticību piederōgos, heteroseksisms, kad homoseksuāli cilvēki tiek uztverti kā mazvērtīgi un amorāli, salīdzinot ar savu seksuālo izvēļu pareizību).
|
Kultūrkompetence ir savstarpēji saistītu un papildinošu attieksmju, uzvedības stratēģiju un ieradumu sistēmisks kopums, kas dod iespējas efektīvi strādāt starpkultūru saskarsmes situācijās, un kuru savā darbībā īsteno iestāde vai profesionāļi noteiktā vidē. ( Cross in Rounds, et.al, 1994:5). |
Iespējams izdalīt šādus kultūrkompetences pamatelementus:
1. Savu vērtību, savas kultūras izcelsmes apzināšanās, izpratne, ka kultūratšķirības eksistē un tām ir liela nozīme indivīda, ģimeņu, kopienu attīstībā un funkcionēšanā.
2. Zināšanas par citām kultūrām savienojumā ar prasmi piemērot šīs vispārējās zināšanas konkrētam cilvēkam un situācijai.
3. Spēja identificēt varas nevienmērīgo sadalījumu sabiedrībā un strādāt privilēģiju atšķirību apstākļos, kas raksturīgas starpkultūru attiecībām – piemēram, izprast un analizēt, kā rasu atšķirības vai etniskās vai reliģiskās atšķirības ietekmē cilvēku sociālās pozīcijas, savstarpējās attiecības utt..
4. Piemērošanās daudzveidībai: prasme piemērot savas profesionālās prasmes cilvēku, ar kuriem jūs strādājat, vajadzībām un viņa kultūras izcelsmei. ( valodu lietojums, komunikācijas veids ).
Kultūrkompetence praksē nepieciešami un dabiski īstenojas personiskajā un profesionālajā darbībā kā ērta ”navigācija” divās vai vairākās kultūrvidēs.
Lai personīgais GPRS kultūru daudzveidībā J būtu jums pie rokas, nav nekā labāka par IAC piedāvāto lietotājam draudzīgo materiālu! Tajā gūsiet plašāku un dziļāku ieskatu starpkultūru komunikācijas taisnceļos un labirintos, izpētīsiet individuālo un sociālo ( grupu) identitāšu konstruēšanas mehānismus, gūsiet iespēju domāt par normu un atšķirībām, konfliktiem un mīļu sadzīvošanu ( pozitīvā domāšana pāri visam!).
Filosofs Džons Stjuarts Mills savā darbā Par brīvību vairāk kā pirms simts gadiem rakstīja: Ja arī cilvēkus atšķirtu tikai viņu dažādās gaumes, ar to pietiktu, lai saprastu, ka tos nevar veidot pēc viena modeļa. Atšķirīgām personām ir arī atšķirīgi garīgās attīstības nosacījumi, un visi cilvēki nevar veselīgi dzīvot saskaņā ar vienu morāli, tāpat kā augi nevar eksistēt vienādā atmosfērā un klimatiskos apstākļos. Viens un tas pats vienam cilvēkam var derēt viņa dziļākās būtības izkopšanai, savukārt var būt par traucēkli citam. Kamēr netiks pieņemta dzīves veidu daudzveidība, cilvēki nevarēs iegūt līdzvērtīgu laimes apjomu, kā arī nevarēs pilnībā attīstīt to garīgo, morālo, un estētisko savas būtības daļu, kas sakņojas viņu dabā. „
![]()